Страницы

06.02.2015

Этруски — это русские, а Перуджа — это Поруссия

Факты, по мнению исследователей, слишком очевидны, чтобы от них отмахиваться

Этруски — загадочный народ, создавший великую культуру и искусство. Этрусская архитектура, скульптура и, конечно же, фрески поражают воображение. До нас дошло немало артефактов культуры этрусков, но до сих пор неясно происхождение самих создателей этих шедевров. Современная академическая историческая наука рассматривает несколько версий о происхождении этрусков (самоназвание — Rasenna, Rasna), населявших в древности северо-запад Апеннинского полуострова. Обычно их предков отождествляют с населением запада Малой Азии, известным как «протолувийцы». По Геродоту, этруски восходят к тирренам.
А не попытаться ли нам найти ответ на вопрос о происхождении этрусков с помощью… русского языка? «Какое отношение имеет русский язык к вопросам древней истории народа, который когда-то жил на территории современной Италии, то есть очень далеко от современной России?» — недоверчиво спросит скептик. «Никакого!» — безапелляционно ответит приверженец академической науки.
Однако целый ряд ученых, давно исследующих эту проблему, предлагает не торопиться с выводами и для начала обратить внимание на само слово «этруски». А не «эт-русски»/«эт-русские» ли они? Скажете, случайное совпадение? Слабо верится в такую случайность, особенно с учетом другого вышеприведенного «совпадения»: сами этруски, повторяем, называли себя  «Rasenna», «Rasna». Созвучие с терминами «русины», «россы», «Россия» слишком заметно, чтобы его игнорировать.
Но на этом «совпадения» опять-таки не заканчиваются. Идем дальше. Небольшой итальянский город Перуджа, как считается, когда-то был одним из главных центров Этрурии. На современном итальянском языке он звучит как Perugia, но его более древнее, латинское  название — «Perusia». То есть, «Перусия». Академик Российской академии естественных наук, председатель Комиссии по истории культуры Древней и Средневековой Руси РАН Валерий Чудинов, занимавшийся расшифровкой этрусских надписей,на саркофаге как раз из Перуджи обнаружил надпись, которая звучит как «СЕ РУСА ПЕРУЗИА». В переводе на современный русский язык, по мнению Чудинова, это означает «ВОТ РУССКАЯ ПОРУССИЯ».
Не многовато ли «совпадений» для одного только примера с названиями?
А вот примеры, которые российский филолог, автор работ в области истории и лингвистики Александр Драгункин приводит в своей книге  «5 сенсаций». В частности, Драгункин разбирает  этимологию слова «персона», отмечая, что оно попало в латинский язык из этрусского и изначально имело значение «маска». На мысль о том, что этруски тесно связаны с русскими, по мнению Александра Драгункина, наводит  сопоставление «персоны» с «парсуной» — устаревшим синонимом слова «портрет». Возможно, «парсуна» — это искаженное от «порисована». Тогда получается, что латинская «персона» восходит через этрусский язык к русскому «рисунку».
Драгункин составил целый этрусско-русский этимологический словарь, который, по мнению ученого, служит явным доказательством того, что речь в данном случае идет об одном народе. Например, этрусское «cena» — это русская «цена», «lari» (шлифовать) происходит от «поЛИРовать», «ati» (отец) — это «батя» и т. д.
Родство русских и этрусков представляется несомненным и для создателей концепции «Новой Хронологии».
«Новая Хронология» утверждает, что этруски — это потомки завоевателей, пришедших из Средней России, — говорит один из авторов концепции Глеб Носовский. — Великое завоевание XIV века началось с Волги, но мы точно не знаем, какое именно подразделение пришло в Италию. Русский язык был разнесен Великим завоеванием и на местах видоизменился.
Многие этрусские надписи читаются почти по-русски. Это устаревший русский язык, но все-таки русский язык, а вот буквы непривычные. Однако в Средние века азбука не была привязана к языку. Это мы сейчас привыкли, что по-русски можно писать только кириллицей, а по-английски — только латиницей. А если английское слово написать русскими буквами, то это считается неправильным.
В Средние века было по-другому. Система письма и языки были более независимы друг от друга. Например, путешественник Афанасий Никитин писал по-русски, по-тюркски, по-арабски и не менял азбуку, то есть писал одними и теми же буквами (кириллицей). Но есть и противоположный пример — тексты, написанные по-русски арабскими буквами. В этрусском же письме есть несколько систем букв, в том числе кириллица. В XIX веке была обнаружена одна такая запись, которую читали немцы, итальянцы, не знавшие русских букв. Прочитать ее они не смогли. Им и в голову не приходило обращаться к славянской азбуке». /km.ru/

Комментариев нет:

Отправить комментарий