
Потому, что, на это были свои, весьма важные причины, известные всему тогдашнему миру от древнейших времен. Но, в виду того, что это является предметом совсем другой темы, не будем остановится на этом.
Отметим только, что в последующие времена эта история каким то образом в том или ином измененном виде, или в том же виде, как ее описали первоисточники оказывается доступным Французу мусье Марсель Бриону. И не исключено, что он, не обладающий никакими сведениями о Талыше «перекрасил» эту историю еще больше, в интересах тогдашней литературных мод, чтобы сделать ее боле читабельным и популярным. Но, очень интересно то, что и в наше время, до сих пор, никто из ученых мужей не анализировал эту историю с научно-исторической точки зрения. Хотя, обсуждаемая с вами данная история очень даже напрашивается на исследование. Причем, для этого достаточно и беглого взгляда не специалиста. По крайней мере, мне такие сведения не известны и хотелось бы познакомится с подобными трудами, если они уже имеются.
А сейчас, попробуем самим разбираться в достоверности этой истории, для чего сделаем вместе с вами некую ограниченную «литературную экскурс» в общую историю, с целю хоть каким то образом прояснит кое что, относительно этого произведение мусье Марсель Бриона, на этот раз. Почему на этот раз? – потому, что на самом деле эта и другие подобные темы, требуют более серьезные и весьма широкие исследования.
Для облегчения нашего экскурса сначала предоставим на суд читателя, на первый взгляд не имеющие общую точку прикосновения, некоторые обрывистые информации для размышления. И если наш экскурс приведет вас, хоть к каким то сомнениям об этой вымышленной, а может быть и «всему» вымышленному историю, то будем считать что…:
1. История Марселя. Примерно в 600 г. до н.э. греки из Малой Азии основали тут порт. У нового поселения тут же установились торговые связи и с другими прибрежными поселениями — Ниццей, Антибами, и с поселениями внутри материка — Арле-мом и Гланумом (теперешний Сан-Реми-ан-Прованс). Новый город назвали Масилией. Он занимал по площади около 50 га. К северу от старого порта (от СТАРОГО ПОРТА (прим. Моя))… (Марсель Journal 2 июня 2009).
2. Пионером использования англоязычного словаря в лингвистическом исследовании в отечественной лингвистике, в первую очередь – словарных … Что же касается значения слова bard в приложении к русской культуре, то его пока вообще не фиксируют словари. (Кабакчи В.В. Значение, словарь и лингвистическое исследование // сб. статей Studia Linguistica - XVIII, СПб, 2009).
3. Севи́лья (исп. Sevilla [seˈβiʎa]) — город на юге Испании с населением 700 тысяч жителей. Является столицей автономного сообщества Андалусия и провинции Севилья. Муниципалитет находится в составе района (комарки) Большая Севилья. (Википедия)
4. Как видно, слово «цивилизация» у своего французского «первооткрывателя» отнюдь не однозначно. По своей форме это новаторское понятие... (Жан Старобинский. Слово «цивилизация»)
5. Французское кабаре — актерский кабачок или театр малой формы?... И знаменито это первое кабаре было отнюдь не полуобнаженными красотками, высоко задирающими ноги в разудалом канкане. (http://www.restbee.ru/guides/razvliechieniia-i-prazdniki/frantsuzskoie-kabarie-aktierskii-kabachok-ili-tieatr-maloi-formy.html))
А теперь, постараемся изложить, какие косвенные отношения могут иметь выше описанные слова и терминологии к этой истории, к «святой земле», к которой были снисходительны почти все древние завоеватели и мировые империи и наконец к самому мусье Марсель Бриону.
В свое время, в Европе было модно, популяризировать всякие интересные лыже-истории. Можно привести не один подобный пример. Начнем с той же истории, о котором писал Марсель Брион. Надеюсь, современный читатель, в отличие от времен дикой Европы и рождения подобных «литературных экзотик», способен сам заметить, ниже приводимые, мягко говоря, принципиальные неувязки в этой КАБАРЕейной «истории»:
Отрывки из трудов БРИОН (Brion) МАРСЕЛЬ – французский историк искусства - «Я – Тимур, завоеватель Вселенной». Глава 16. На берегах Абескунского моря Глава 17. Как я взял Багдад:
- «...и в то время года, что я их увидел, на них не было почти никакой одежды, кроме той, что прикрывает срамные части, и мне сказали, что зимой они носят покровы, изготовленные из кожи».
- Это никак не вяжется с арийскими традициями)
«...Удивляют и талышские собаки, они крупные, их впрягают в арбы, и они тащат их подобно лошадям. В стране талышей водится множество диких оленей, и местные жители в зимний период так же впрягают их в арбы, чтобы перевозить таким образом различные грузы».
- Да, талышские собаки были и есть крупными. Но их никогда в талыше не впрягали в арбы. Так, как во времена Зороастризм собаки считались святыми, а после принятия Исламской веры тем более, этого не могло быть… А приручение диких лошадей, между прочим, как известно из истории, было произведена именно в том ареале, где проживали и талыши… До сих пор и собак, и оленей впрягают в сани только на северных краях, там где зимний период длится очень долго.
«...В Талыше я видел город, называемый Хашам, его правителя звали Даъи (тот город подобно некоторым, упоминавшимся на страницах этой книги, так же не сохранился до сегодняшнего дня – Марсель Брион)».
- Не исключено, что сама Глава 16. (подлиная) не сохронилось и не дошла до Марсель Бриону.
«...Среди достопримечательностей земли талышей надо отметить так же и огромные деревья, состоящие всего лишь из двух-трех длинных и широких листьев. С середины некоторых из них свисала всего лишь одна кисть, состоящая почти из двухсот плодов зеленого цвета, похожих на тонкие огурцы и мне сказали, что эти деревья называются «шаджарэ-йе моуз» (т.е. банановое дерево)...»
- Отличный бросок – из крайнего севера, прямо на экватор… И название дерева интересная. И к стати, там же на тропиках и жили, «недоодетые» племена. А в Талыше всегда было сыро… А Зороастризм нес другим народам не только Религию-культуру, но и культуру одевания…
Очевидно, что Марсель Брион все перепутал и в месте Талышей описал какую ту дикую племю жившие в свое время толлив в тундре, толи в тропиках. И подобнуые культуры эмир Тимур не мог встретить на своей пути в Багдад, так как подобные культуры были характерны не для того ареала, о котором идет речь.
Как говорил известный Русский поет – реалист В. Высоцкий – Они все путают Вася, и имя и названия,… и ты б у них Вася, был бы Вассийййа.
Нужно отметит, что "вторая часть" этой истории - Глава 17. «Как я взял Багдад» - является более правдоподобным.
Хотелось бы задавать некоторые ВОПРОСЫ мусье Марсель Бриону. Но, не позволяет ее величества Ахурамазда и потомок ее величества Хронос. По этому, задам я этот вопросы всем современным французам, да и всему Миру, не смотря на то, что заранее знаю, что никто не ответит, потому что никто не знает:
-1. Почему современный Марсель - старейший город Франции до конца 17-го столетия назывался Массалией. А до прихода в этот регион греков в 600 году до новой эры, называлось Масала - Гелскими племенами прибывшие сюда из Сивилии гораздо раньше греков?
- Нет мусье, не из Séville - кафедральный собор Севильи, и не из Испанского города Sevilla. А из СаВи – прародины, откуда прибыли в древнейшие времена Патроны Гелы через Рей... …со временем в разных местах Земного шара появились обитаемые Савили, которые в дальнейшем назывались, как Сивили и в свое время, в связи со скрытой для современников значении этой понятии, появились понятия Сивилизация – Цивилизация…
Прим. Цивилизация – по франц. – civilisation. «Как видно, слово «цивилизация» у своего французского «первооткрывателя» отнюдь не однозначно. По своей форме это новаторское понятие…» (Жан Старобинский. Слово «цивилизация»).
Оставим этот вопрос открытым, но отметим, что ответы имеются…
2. Кабаре на франц. и Кабак на русском – это не проста названия, а термины- синонимы, которые заключают в себя отнюдь не те понятия, под котором они подразумеваются в современном мире.
Французское кабаре — актерский кабачок или театр малой формы?... И знаменито это первое кабаре было отнюдь не полуобнаженными красотками, высоко задирающими ноги в разудалом канкане. (http://www.restbee.ru/guides/razvliechieniia-i-prazdniki/frantsuzskoie-kabarie-aktierskii-kabachok-ili-tieatr-maloi-formy.html))
Что обозначают эти термины?
3. Бар: Бар — вид питейного заведения.
Бар — отделение для вин в шкафу или серванте.
Бар (топоним)
Бар (город, Украина)
Бар (посёлок, Винницкая область)
Бар (Львовская область) село в Городцом районе Львовской обл.
Бар (река) — приток реки Тысменица
Бар (Черногория) — город
Бар — отмель, гряда в прибрежной полосе, вытянутая вдоль берега и сложенная морскими наносами…
Как образовалось слово Бар и что обозначало на общем языке древних цивилизаторов?
4. Бард (англ.bard, от гэльского bardos) — один из распространённых фэнтези-шаблонов, странствующий музыкант, частый пример героя-социальщика, на все руки мастера. (Dungeons.ru - википедия Dungeons&Dragons)
Бард — слово, обозначающее певца или поэта, происходит от кельтского *bardos, восходит к праиндоевропейскому *gwerh «провозглашать, петь»[1]. В настоящее время может иметь следующие значения: … (Википедия)
Бард (от кельтск. bard — певец) — странствующий певец-поэт у древних кельтов; бард в нарицательном смысле слова в поэзии XVIII — XIX вв. — вообще поэт. (Справочник Литературных терминов)
- Слово Бард НЕ ПРОИСХОДИТ от кельтского *bardos, восходит к праиндоевропейскому. НО, никакой *gw erh !!! - Основа современной лингвистики построено на ОШИБОЧНОЙ ТЕОРИИ! (C)
Что обозначает на самом деле это слово?
5. Баро́н (от позднелат. baro — слово франкского происхождения с первоначальным значением (?) — человек, мужчина) — в средневековой феодальной Западной Европе крупный владетельный дворянин и феодальный СЕНьор, позднее просто почётный дворянский титул. Например, титул барона в Англии (где он сохраняется и поныне) — это титул младшего ПЭРа, и располагается в иерархической системе ниже титула ВИКОНТА, занимая последнее место в иерархии титулов высшего дворянства (пэров); в Германии этот титул стоял ниже графского. (Википедия)
- Баро́н (от позднелат. baro; восходит к праиндоевропейскому слову «Х» с первоначальным значением «У». Что обозначало это слово?
Подобных слов разного рода бесчисленны буквально во всех языках мира, включая и французского. Что касается тех слов, которые описаны мной выше, они подобраны таким образом, чтобы свести к минимуму трудности возникавших при ответе на них. Но несмотря на это, никто не может найти верный ответь. Потому, что все запутано в истории человечества. А великие лингвисты думают, что им кое что известно… Но, если бы так было на самом деле, мы уже давно знали бы, кто мы такие и откуда мы идем.
А мой далекий родственник мусье Марсель Брион, просто не мог знать что, те которых он описывает по мере своего не знании, являлись не просто его родственниками, но и владеют языком, которая является ключом не только ко всем понятиям человеческого разума, но и к всей человеческой истории.
Camal Aliev
http://profliqa.blogspot.com/2013/06/blog-post_6412.html
Комментариев нет:
Отправить комментарий