Yazar: Fərzad Leysi
Bərahəni- nin yaradıcılığında söz yox şüphəsiz öncül, avangard ötəsi yazar (şair, elişdirmən, öykücü, yazıçı...) Lardan biridir yazıqlarla qonşu (Fars) ədəbiyyatında (bəlkədə dünya ədəbiyyatında) hər neysə... Yazıqlar olsun Bərahəni-lə Bərahəni-lərə Türkcə yazmaq düşünməyib qunşunu zənginlədib, dirçəldib bizi incəldib (geridə qalmışlamışlar). Bərahəni-lə Bərahəni-lərə pepsi açmaq zorunda deyiləmdə açmamda (Qulam Hüsein Saidi-lə başqa hayatını Faslara verənlərlə işim yox nədənsə olan olmuş geçən geçmiş hayatda deyillər yaxalayaq) var gücümlə deyirəm Türkcəyə (daha doğrusu Türkə) yazıq etdiniz yazıqlar sizə, yazıqlar bizə, yazıq lar Türkə.
Bərahəni- sin əldən verdi (10 yaşında Bərahəni-ni verib 75 yaşındasın aldı) Sabir demiş: " bizim millət yatıbdır / oyanacaq öləndə" (hələ şükürlər bu yatmış kəfən yırtdı ölməmiş ölmədi bizim İstanbul-dan döktüra almış Bərahəni-miz) ... Yazıqlar dılı dilçəyində boğulmuş Ulusa (Millətə) biz Bərahəni-ni bu gün özümüzünkü bilməliyik Fars yazarlar birliyindən atılmış sa bu gün Türk yazarlar birliyinin baş lideri sə (atıldığından Türk yazınına dön sə belə) ya geçmiş də kinayə ilə (iftixar la) demiş sə - " Gənc Ali Səbahi Torki nevşt şod Gənc Ali Səbahi, Bərahənı Farsi neveşt şod Bərahəni" çevirisi = " Gənc Ali Səbahi Türkü yazdı oldu Gənc Ali Səbahi Bərahəni Farsı yazdı oldu Bərahəni" . Ya , ... Hər neysə biz yenədə Bərahəni-nin dönüşünü qutlayıb bağrımıza basıb xoş gəldin deyirik.Hər nə edirik biz- bizə edirik yazıqlar bizə bu gün Təbriz-də , Bakı-da erməni-lər konsert (yığva) qurub şənlik marşın çalıb quşun uçurdur biz hələdə... Yazıqlar bizə yazıqlar Bərahəni-lərə adını şaır qoyan Fərzad Leysi- yə əlindən bir şey gəlmir, şeir yazıb boş boğazlıq etməkədən başqa.
Nə etsin bu tifil şeir yazmağından vurub Bərahəni-lə Bərahəni-ləri Türkcəyə çevirir yaşasın yazın.
Bərahəni-nin bir şeir-inin çevirisilə sözümə son qoyuram.
Farsça bir modern ötesi (post-modern) şiir: Doktor Rıza Bərahəni
İstanbul Türkçe-si le Azerbaycan (Latin , Arebi) Türkcesine çeviren : Fərzad Leysi
Beethovenin bacısı
Mən dünyaya dörd dönə gəlmədi də
Bu üzdən də
Dünyaya dörd dönə gəlmədi
O zaman birisi bir yerdə bir gün yanıma geçmiş də də
Deyirdi mən dünyaya dörd dönə gəlmədi də
O üzdən də mən dörd dönə
Sonra yazı yaddaşım da da
Bu üzdən də
Dünyaya dörd dönə gəlmədi
O zaman birisi bir yerdə bir gün yanıma geçmiş də də
Deyirdi mən dünyaya dörd dönə gəlmədi də
O üzdən də mən dörd dönə
Sonra yazı yaddaşım da da
da kimi yazı yaddaşım da
Kimi kimi yox kimi bir şey
Öncə bir qadın sonra da bir qadın
Sonra da bir qadın öncə bir qadın
Öncə o qadın sonrası sonra o öncə qadın
Sonra bir qadın öncə, öncə, öncə, öncə, öncə
Dörd öncə
Öncə bir qadın sonra da bir qadın
Sonra da bir qadın öncə bir qadın
Kimi kimi
Yalnız yalnız yalnız yalnız kişilər yalnız ha ha
Kimi kimi yox kimi bir şey
Öncə bir qadın sonra da bir qadın
Sonra da bir qadın öncə bir qadın
Öncə o qadın sonrası sonra o öncə qadın
Sonra bir qadın öncə, öncə, öncə, öncə, öncə
Dörd öncə
Öncə bir qadın sonra da bir qadın
Sonra da bir qadın öncə bir qadın
Kimi kimi
Yalnız yalnız yalnız yalnız kişilər yalnız ha ha
Öncə biri gəlirdi sonra öncəsı öncə sonrası
sonra sonrası öncə sonra öncə sonrası
Sonra Yazı yaddaşım da da
da kimi yazı yaddaşım da kimi də
Bəlli deyil deməyiblər bilinməyir
bu girən qadın sonrakıdır ya sonrası öncə ya
öncə sonrası qatma qarışıq
Yalnız giriş gərçək
Qadın zaman da qadın sonrası öncə
Yalnız giriş gərçək
Qadın zaman da qadın sonrası öncə
öncə sonrası qadın zaman da qadın
Mən dünyaya dörd dönə gəlmədi də
Bu üzdən də
Mən dünyaya dörd dönə gəlmədi də
Bu üzdən də
Nədənsə dünyaya dörd dönə gəlmədim
O zaman dörd dönə barı dörd dönə
Kimi kimi
Qalır öncəki, sonrakı, öncə sonrası, sanrası öncə
Təmizlənmiş görüntüsü qadın qadın görüntüsü təmizlənmiş
Kişi görüntüsü tərsinə qadın qadın görüntüsü tərsinə kişi deyil
Görüntü tərsinə qadın təmizlənmiş
Kişilər eynilər dəğişik qadınlar
O zaman dörd dönə barı dörd dönə
Vo kimi vo
Kimi kimi
Yalnız zor bu qapıya
Yalnız giriş gərçək
Ey Beethovenin piyanoda ayıq qız qardaşı
Ora dək ki dünyaya dörd dönə gəlmədim
Dünyaya gəlmədiyimdən getmədim
Gəlməməklə getməmək arasındaydım
Birisinə döyülürdüm
Ora dək ki mən ora dək ki mən bu dək ki
Məni qapı döyürdü
Doğru, sən "demə" li yox deməli
Kimi kimi
Qalır öncəki, sonrakı, öncə sonrası, sanrası öncə
Təmizlənmiş görüntüsü qadın qadın görüntüsü təmizlənmiş
Kişi görüntüsü tərsinə qadın qadın görüntüsü tərsinə kişi deyil
Görüntü tərsinə qadın təmizlənmiş
Kişilər eynilər dəğişik qadınlar
O zaman dörd dönə barı dörd dönə
Vo kimi vo
Kimi kimi
Yalnız zor bu qapıya
Yalnız giriş gərçək
Ey Beethovenin piyanoda ayıq qız qardaşı
Ora dək ki dünyaya dörd dönə gəlmədim
Dünyaya gəlmədiyimdən getmədim
Gəlməməklə getməmək arasındaydım
Birisinə döyülürdüm
Ora dək ki mən ora dək ki mən bu dək ki
Məni qapı döyürdü
Doğru, sən "demə" li yox deməli
مهن دونیایا دؤرد دؤنه گهلمهدیده
بو اوزدهنده
دونیایا دؤرد دؤنه گهلمهدی
او زامان بیریسی بیر یئرده بیر گون یانیما گئچمیشدهده
دئییردی مهن دونیایا دؤرد دؤنه گهلمهدیده
او اوزدهنده مهن دؤرد دؤنه
سونرا یازییادداشیم دا دا دا کیمی یازییادداشیم دا
کیمی کیمی یوخ کیمی بیر شئی
اؤنجه بیر قادین سونرا دا بیر قادین
سونرا دا بیر قادین اؤنجه بیر قادین
اؤنجه او قادین سونراسی سونرا او اؤنجه قادین
سونرا بیر قادین اؤنجه، اؤنجه، اؤنجه، اؤنجه، اؤنجه
دؤرد اؤنجه
اؤنجه بیر قادین سونرا دا بیر قادین
سونرا دا بیر قادین اؤنجه بیر قادین
کیمی کیمی
یالنیز یالنیز یالنیز یالنیز کیشیلهر یالنیز ها ها
اؤنجه بیری گهلیردی سونرا اؤنجهسی اؤنجه سونراسی سونرا سونراسی اؤنجه سونرا اؤنجه سونراسی
سونرا یازییادداشیم دا دا دا کیمی یازییادداشیم دا کیمی ده
بهللی دئییل دئمهییبلهر بیلینمهییر بو گیرهن قادین سونراکیدیر یا سونراسی اؤنجه یا اؤنجه سونراسی قاتماقاریشیق
یالنیز گیریش گهرچهک
قادین زامان دا قادین سونراسی اؤنجه اؤنجه سونراسی قادین زامان دا قادین
مهن دونیایا دؤرد دؤنه گهلمهدی ده
بو اوزدن ده
نهدهنسه دونیایا دؤرد دؤنه گهلمهدیم
او زامان دؤرد دؤنه باری دؤرد دؤنه
کیمی کیمی
قالیر اؤنجهکی، سونراکی، اؤنجه سونراسی، سانراسی اؤنجه
تهمیزلهنمیش گؤرونتوسو قادین قادین گؤرونتوسو تهمیزلهنمیش
کیشی گؤرونتوسو تهرسینه قادین قادین گؤرونتوسو تهرسینه کیشی دئییل
گؤرونتو تهرسینه قادین تهمیزلهنمیش
کیشیلهر ائینیلهر دهییشیک قادینلار
او زامان دؤرد دؤنه باری دؤرد دؤنه
وُ کیمی وُ
کیمی کیمی
یالنیز زور بو قاپییا
یالنیز گیریش گهرچهک
ائی بئئتهووئنین پیانودا آییق قیز قارداشی
اورا دهک کی دونیایا دؤرد دؤنه گهلمهدیم
دونیایا گهلمهدیییمدهن گئتمهدیم
گهلمهمهکله گئتمهمهک آراسیندایدیم
بیریسینه دؤیولوردوم
اورا دهک کی مهن اورا دهک کی مهن بو دهک کی
مهنی قاپی دؤیوردو
دوغرو، سهن "دئمه"لی یوخ دئمهلی
Ley30
Kimi kim kimi kimi bir yox kim kimi
Dörd dönə döndü dünyaya dörd dönə
Geçəmiş də də geçəmiş içi boş dolu dünya
Dörd dönə
Kim kim kimi kimi kim kim
Dörd dönə dəlilər dəlilər
Baş…
Başı…
Başa dönüb dönələr
Kimliksiz kim kimlikli kimlər
Kim…
…Kimlər
Sonrası öncə öncəsi sonralar
Kimliksizlər kimilər kimliklilər kimsizlər
Sonralar kimi sonralar kim kimilər
Kimi kim kimi kimi bir yox kim kimi
Dörd dönə dönələr…
Geçmiş olsun əfəndilər
123farzad.blogfa.com ferzad.blogfa.com farzadleysi@yahoo.com
Комментариев нет:
Отправить комментарий